SL MAG #3 LA NOUVELLE POÉSIE LATINO - AMÉRICAINE
Esta
edición
Esta revista compila
los 3 volúmenes de La Nouvelle Poesie
Latino-Américaine, una serie de antologías poéticas que hemos lanzado desde Sin
Licencia y amigos, sin saber, inicialmente, que tan lejos llegaría.
El primer volumen, hecho en París, en 2017, empezó dulcemente a venderse en las
calles de la capital francesa, vendidas persona a persona en las orillas del
canal Saint Martin, Republique, Beaubourg y la calle Rambuteau, las lecturas en
Angora Poets, Paris Lit Up, en el Downtown Café, Paris Spoken Word o las Noches
Sin Licencia.
De los 40 ejemplares artesanales que hicimos inicialmente, pasamos a los 5000
que ya llevamos hechos hasta hoy en 2023.
Siempre busqué, poner en las páginas de esta antología, una enredadera de
poesía viva, de autores activos, fervientes y movedizos en los ambientes
alternativos de América Latina, poetas que he conocido en los diversos viajes
que he hecho por nuestro continente y otros, que también son nuestros. Poetas
activos en lecturas de poesía, ferias de libros, talleres literarios,
intervenciones y puestas en escena en las calles y esquinas, o destacados en la
música, teatro, o cine independiente. Jorge Alfonso, Dafne Mociulsky, Cecilia
Lage, y Nilson de Souza son algunos de los autores.
Por otro lado, he buscado, en cada poema, un sentir de nuestra tierra, una
visión del alma, del amor, de la vida, de las sierras, el mar o las ciudades
del Abya Yala.
De esas situaciones cotidianas o extraordinarias que nos pueblan, que nos
habitan. Estamos tocados por los momentos que están condenados al olvido, tanto
como los que quedarán en los libros de historia.
El pueblo latinoamericano es un pueblo florido y también gris, un pueblo de
fiesta y también sufrido, humilde y desvergonzado, lleno de pasado, de presente
y futuro. Y allí estamos nosotros, los poetas, haciendo lo que nos sale mejor,
que son las canciones, los poemas, los recitados, los actos llenos de magia y
poesía que dan peso a la vida, o, por el contrario, la alivianan. Somos
artesanos de la telepatía y la palabra.
El tiempo ha pasado, y el volumen II de la antología es editado en París
nuevamente en pleno confinamiento de 2020, la preventa de libros se lleva a
cabo por internet y los libritos hechos a mano desde nuestro atelier en Château
Rouge llegan a las manos de los lectores por correo.
En el tercer volumen de la antología, al igual que en los dos anteriores, se
mezclan poesías jóvenes, llenas de escencia, como la de Frannie Starch, Bryan
Giordano y Emilia Rols, con poemas desde la experiencia, conciencia y forma
como la de Nelson Ricart-Guerrero, Miguel Angel Sevilla…
Cabe destacar que varios de los poetas de este libro, viven en París, y
escriben también en francés, como es el caso del poeta nicaragüense, Oto
Cronopio, Rodrigo Ramis, Nelson Ricart-Guerrero, Miguel Angel Sevilla, la poeta
Mexicana Beatríz Rosas, Eréndira Cb y yo mismo.
Un muestrario de la poesía Latino-Américana en Francia.
Cada uno de estos autores ha llamado mi atención, y la de los que los rodean,
han provocado una reflexión, y es por eso que hoy comparto estos poemas, y su
versión en francés al mundo francophono.
Leer poesía podría cambiar tu vida, a partir de este momento.
J.Rivero
Pueblo Libre, Uruguay. Agosto del 23.
La Nouvelle Poésie Latino-Américaine
Voici la revue avec des trois volumes de La Nouvelle Poesie
Latino-Américaine, une série d´anthologies de poésie que nous avons lancée
depuis Sin Licencia y amigos, sans savoir, au départ, jusqu´où elle irait.
Le premier volume, fabriqué à Paris, en 2017, avait
gentiment commencé à se vendre dans les rues
de la capitale, vendu de personne à personne sur les
berges du canal Saint-Martin, de la République, de Beaubourg et de la rue
Rambuteau, des lectures à Angora Poets, Paris Lit Up, au Downtown Café, au
Paris Spoken Word ou aux Noches Sin Licencia.
Des 40 exemplaires faits main que nous avons réalisés au
départ, nous sommes passés aux 5000 que nous avons déjà réalisés jusqu´à
aujourd´hui, en 2023.
J´ai toujours cherché à mettre dans les pages de cette
anthologie un enchevêtrement de poésie vivante, d´auteurs actifs, fervents et
mobiles dans les milieux alternatifs d´Amérique latine, de
poètes que j´ai rencontrés au cours des différents
voyages que j´ai effectués sur notre continent et d´autres, qui sont aussi les
nôtres. Des poètes actifs dans les lectures de poésie, les foires du livre, les
ateliers littéraires, les interventions et les mises en scène dans les rues et
aux coins des rues, ou encore dans la musique, le théâtre ou le cinéma
indépendant. Jorge Alfonso, Dafne Mociulsky, Cecilia Lage et Nilson de Souza
sont quelques-uns de ces auteurs.
D´autre part, j´ai cherché, dans chaque poème, un
sentiment de notre terre, une vision de l´âme, de l´amour, de la vie, des
montagnes, de la mer ou des villes d´Abya Yala.
De ces situations quotidiennes ou extraordinaires qui
nous font peuple et nous habitent. Nous sommes touchés par les moments qui sont
condamnés à l´oubli, autant que par ceux qui resteront dans les livres d´histoire.
Le peuple latino-américain est un peuple fleuri mais
aussi triste, un peuple festif et souffrant, humble et impudique, plein de
passé, de présent et d´avenir. Et nous sommes là, les poètes, à faire ce que
nous faisons le mieux, c´est-à-dire des chansons, des poèmes, des récitations,
des actes pleins de magie et de poésie qui donnent du poids à la vie ou, au
contraire, l´allègent. Nous sommes des artisans de la télépathie et des mots.
Le temps a passé, et le volume II de l´anthologie est à
nouveau édité à Paris au milieu du confinement de 2020, la prévente des livres
se fait en ligne et les livrets, faits à la main dans notre atelier de Château
Rouge, arrivent dans les mains des lecteurs par la poste.
Dans le troisième volume de l´anthologie, comme dans les
deux précédents, des poèmes neufs, pleins d´essence, comme ceux de Frannie
Starch, Bryan Giordano et Emilia Rols, se mêlent à des
poèmes d´expérience, de conscience et de forme, comme
ceux e Nelson Ricart-Guerrero, Miguel Angel
Sevilla…
Il convient de noter que plusieurs des poètes de ce livre
vivent à Paris et écrivent également en français, comme c´est le cas de l´artiste
nicaraguayens Oto Cronopio, Rodrigo Ramis, Nelson Ricart- Guerrero, Miguel
Angel Sevilla et moi-même. Un échantillon de la poésie latino-américaine en
France. Chacun de ces auteurs a retenu mon attention et celle de son entourage,
a suscité une réflexion, et c´est pourquoi je partage aujourd´hui ces poèmes,
et leur version française, avec le monde francophone. Lire de la poésie peut
changer votre vie... à partir de maintenant.
J.RiveroPueblo Libre, Uruguay. Agosto del 23.
Comentarios
Publicar un comentario