La Nouvelle Poésie Latino - Américaine II

Luego de varios meses de demora, debido a lo convulso de éste querido 2020, tenemos el placer de anunciarles, amades lectores y amigues; la edición de LA NOUVELLE POÉSIE LATINO - AMÉRICAINE II. Un libro nuevo, fresco y diverso, con algunes de les más vibrantes poetas latinoamericanes, traducides al francés.

Antología de Julio Rivero, con trabajo gráfico de Irina Postnikova y prólogo del poeta Nelson Ricart - Guerrero.
Los poetas participantes son Dafne Mociulsky, Alejandría Carranza, Iván Vergara, Carlos Galegos, Beatríz Rosas, César Eduardo, Eréndira CB, Luar Mendéz, Gabriel Till, Bryan Giordano, Rodrigo Ramís, Edmario Jobat, Lorean Paulo y Facundo Merelo.

Quizás el mágnifico prólogo de Ricart - Guerrero explique mejor lo que la Nouvelle Poésie Latino - Américaine II

Sin Licencia es una editorial transfronteriza artesanal que publica desde Buenos Aires, Montevideo, París e igualmente desde otras ciudades donde se encuentren sus integrantes. Organiza también talleres de edición cartonera, de fotografía y de plástica así como eventos culturales de lectura y música. Desde su fundación ha publicado tanto en edición cartonera como industrial.

La Nueva Poesía Latinoamericana II es la continuación de una primera antología publicada por Sin Licencia en 2017 a 3200 ejemplares. Julio Rivero Ooijer, escritor uruguayo y fundador de la editorial propone aquí una muestra de doce poetas cuyo vínculo es a la vez la pasión por la poesía y el origen latinoamericano.

En su poema Igaraçu el brasileño Edmario Jobat dice Mis alas y mis vuelos te regalan al mundo. Pon en mi boca las voces de las calles que son ventanas de tu historia… Estos versos traducen bien el alma de este conjunto polifónico atento según los autores a la  interioridad o a la relación con el mundo sea esta fantasmal, alegórica o violenta.

Así Alejandría Carranza nos habla de una mujer pájaro, Ivan Vergara nos cuenta del metro y los habitantes mudos mientras una palabra incoherente en el margen del silencio de Beatriz Rosas nos conduce a la dimensión espiritual donde se crucifican las serpientes de Gabriel Till. Leyendo a Bryan Giordano nos sorprendemos con las víctimas…malas que debían morir, mientras la substancia abismal que hace caer del caballo de Lorean Paulo, nos conduce a La muerte, que vive en las heridas del corazón de Luar Mendez. La ascensión al quinto piso del local de Cesar Eduardo, así como la hoja en blanco en la cual nada se podía escribir de Dafne Mociulsky y el póster inclinado ya por la humedad de Carlos Gallegos podrían no ser como la presencia tranquila de una piedra que brilla en medio del bosque de Eréndira cb.

 

Esta mezcla arbitraria de versos que propongo no es más que una apertura hacia cada uno de estos universos poéticos disímiles.

 

Todas las cosas tienen su misterio, y la poesía es el misterio que tienen todas las cosas, decía Federico García Lorca en un ejercicio de retórica que nos lleva por los caminos de la ilusión de la que fuera maestro.





FR


Sin  Licencia est une maison d'édition transfrontalière artisanale qui publie depuis Buenos Aires, Montevideo, Paris et aussi depuis d'autres villes où ses membres se trouvent. Elle organise également des ateliers de fabrication de livres faits main, de photographie et des événements culturels de lecture et musique. Depuis sa fondation, ses publications sont aussi bien artisanales qu’industrielles.

La Nouvelle Poésie Latino-Américaine II est la suite d'une première anthologie publiée par Sin Licencia en 2017 à 3200 exemplaires. Julio Rivero Ooijer, écrivain uruguayen, fondateur de la maison d’édition, propose ici un échantillon de douze poètes dont le lien est la passion pour la poésie ainsi que l’origine latino-américaine.

Dans son poème Igaraçu, le Brésilien Edmario Jobat dit Mes ailes et mes vols t’offrent le monde. Mets –moi en bouche les voix de la rue qui sont les fenêtres de ton histoire ... Ces vers traduisent bien l'âme de cet ensemble polyphonique, attentif à l'intériorité ou au rapport au monde, qu'il soit fantomatique, allégorique ou violent selon les auteurs.

Ainsi Alejandría Carranza nous parle d'une femme oiseau, Ivan Vergara nous raconte le métro et les  muets habitants tandis qu´un mot incohérent à la marge de silence de Beatriz Rosas nous conduit à la dimension spirituelle où les serpents de Gabriel Till se crucifient. En lisant Bryan Giordano, nous sommes surpris par les victimesmauvaises qui devaient mourir, tandis que la substance abyssale qui fait tomber du cheval de Lorean Paulo, nous mène à La mort, qui vit dans les blessures du cœur de Luar Mendez. L'ascension au cinquième étage du local de Cesar Eduardo, ainsi que la page blanche sur laquelle rien ne pouvait s’écrire par Dafne Mociulsky et l'affiche de travers de Carlos Gallegos pourraient ne pas être comme la présence calme d'une pierre qui brille au milieu de la forêt d'Eréndira cb.

Ce mélange arbitraire de vers que je propose n'est rien de plus qu'une ouverture sur chacun de ces univers poétiques dissemblables. Toutes les choses ont leur mystère, et la poésie est le mystère qui ont toutes les choses, disait Federico García Lorca dans un exercice de rhétorique qui nous emmène sur le chemin de l'illusion dont il était maître.

 

 Nelson Ricart-Guerrero

Paris, 19 avril 2020
































































Comentarios

Entradas populares de este blog

CIUDAD CRUEL de JESSICA MAZZOTTI en PDF

SL Mag #2 Across U.S.A. CÉSAR EDUARDO´S GOLDEN STATE HERALDS

SINLICENCIA EDITORIAL