Julio Saquero: Poeta e incansable luchador por los derechos humanos

Foto: laizquierdadiario.com

El pasado mes de Junio, hemos publicado un poemario en París titulado "Ni Murs Ni Barbarie"
(Ni Muros Ni Barbarie) con poemas y obras plásticas de artistas del colectivo Crue Poétique.

Entre los poemas y poetas que uno encuentra dentro del libro hay muchos muy especiales a su manera, y con diferentes resonancias en el mundo artístico y social, pero el caso de Julio Saquero sobresale de entre los demás por su fuerte actividad de campo en su lucha por garantizar que se respeten los Derechos Humanos y las poblaciones originarias Latinoamericanas.

Miguel Angel Sevilla, poeta y dramaturgo tucumano se vino a Europa en los años 70, jovencito, acompañado de Julio, y su amistad ha durado toda la vida. 
Casi 50 a
ños después de eso, conozco a Miguel en París y lo primero que me dice es " yo me vine a Europa con un uruguayo que también se llama Julio, Julio Saquero se llama, y ahora vive y lucha con los mapuches en Argentina"
Fue Miguel quien le habló a Julio de la Crue Poetique y me envió sus poemas para sumar al libro.
" Te vi Muerte de cerca" es el poema, que traducido al francés por Nathalie Sevilla, sumamos al libro Ni Murs Ni Barbarie.
Es el primer poema publicado de Julio Saquero, según le dijo a Miguel.
Julio falleció casi al mismo tiempo en que el libro era publicado.
Abajo les dejo el poema en español y francés y también una nota que salió laizquierdadiario.com, a Julio, donde hablaba  de la situación en la Comarca Andina, su chacra y oficina de la Asamblea Permanente por los Derechos Humanos de la región.
Como colectivo de artistas que formamos SinLicencia, pedimos, al igual que Julio Saquero, y desde nuestro pequeño punto de lucha, que se respete la voluntad de soberanía de todos los pueblos originarios de América Latina y el mundo. Así como el esclarecimiento de lo sucedido con Santiago Maldonado y todas las victimas de crímenes de estado en la región.
                          
                                                                                 Julio Rivero Agosto 2019

Te vi muerte de cerca

te vi muerte de cerca

reconocí
tu rostro enjuto
esfinge muda
cuántas veces
acechando en el camino
y supe que
eras mi destino


te vi muerte de cerca

cuando niño
abrazado por la
niebla y la maleza
allí solo
extraviado
en los flancos
del Verdún

altura insoportable
para un paisito
como el mìo


te vi muerte de cerca

suspendido de la mano amiga
sobre el abismo en la montaña
cordobesa
en tierra de cóndores
donde todo es silencio
y arco iris

te vi muerte de cerca
cuando camino
al trabajo
bici en mano
allá en Isère
la dama
o ángel que bajaba la barrera
me jaló hacia atrás
para que apenas sintiera
cachetear
el viento en mis mejillas
al paso del dragón de hierro
monstruo expreso
te vi muerte de cerca

en la playa de Viareggio
no es el mar me dije
es el inicio del largo camino
hacia la nada
trampa abortada
por un guardavidas

me arrastraste lejos ese día
tormentoso
y allí exhausto
abandonado en las arenas
amé a Byron
en su último poema

te vi muerte de cerca

cuando esbirros de la dictadura
nos subieron a un Ford Falcon
y partimos en dirección desconocida
no es nada pibe
dijo alguien
y abrieron los cerrojos.

te vi muerte de cerca

cuando en un atardecer
de pura estepa
soldados
marionetas
Rambos
apuntaban con armas israelíes
a peñis amarrados en el suelo
y un teniente dio la orden
fuego libre

te vi muerte de cerca

a orillas del río Chubut
dolor infinito
sombra hundida
Santiago Maldonado
crimen de estado
asesinato impune



te vi muerte de cerca

ya extendido
ni penas
ni olvidos
en el tubo de acero
del hospicio
allí donde Dante leyó
lasciate omni speranza
o voi chi entrate


Te vi muerte de cerca

muchas veces en la noche
atropellando sueños y latidos

somos ya compañeros de ruta
siempre siento frío en tu visita
y luego me abandono
y me abandonas



Mort, je t’ai vue de près


mort je t’ai vue de près

j’ai reconnu
ton visage grêle
Impénetrable, muet
combien de fois
me guettant sur le chemin
et j’ai su
que tu étais mon destin


mort je t’ai vue de près

quand enfant
embrassé par le
brouillard et les broussailles
là-bas seul
égaré
dans les flancs
du Verdun

hauteur insuportable
pour un petit pays
comme le mien


mort je t’ai vue de près

suspendue à la main amie
sur l’abîme dans la montagne
de Cordoue
dans la terre des condors
où tout est silence
et arc-en-ciel

mort je t’ai vue de près
lorsque en allant
au travail
vélo à la main
là-bas en Isère
la dame
ou l’ange qui descendait la barrière
me tira en arrière
afin que je sente à peine
me gifler
le vent sur les joues
lorsque passait le dragon de fer
monstre express
mort je t’ai vue de près

sur la plage de Viareggio
ce n’est pas la mer me suis-je dit
c’est le debut d’un long chemin
vers le néant
piège avorté
par un maître-nageur

tu m’as traîné loin ce jour-là
tourmenté
et là épuisé
abandonné dans les sables
j’ai aimé Byron
dans son dernier poème

mort je t’ai vue de près

quand des sbires de la dictature
nous firent monter dans une Ford Falcon
et nous partîmes en direction inconnue
ce n’est rien môme
a dit quelqu’un
et ils ouvrirent les serrures.

Mort je t’ai vue de près

lorsque à la tombée du soir
en pleine steppe
soldats
marionettes
Rambo
visaient avec des armes israéliennes
mes frères ligotés au sol
et un lieutenant donna l’ordre
feu à volonté

Mort je t’ai vue de près

aux bords du fleuve Chubut
douleur infinie
ombre enfoncée engloutie
Santiago Maldonado
crime d’etat
assassinat en toute impunité



mort je t’ai vue de près

étendu
sans peine
sans oubli
dans le tuyau d’acier
de l’hospice
là où Dante lu
lasciate omni speranza
o voi chi entrate


mort je t’ai vue de près

souvent pendant la nuit
renversant rêves et battements du coeur

maintenant nous sommes compagnons de route
j’ ai toujours froid lors de tes visites
et ensuite je m’abondonne
et tu m’abandonnes



Julio Saquero, Cushamen, Territoire Mapuche, 2019-03-04

Comentarios

  1. Emoción profunda por las reflexiones hacia la labor de Julio en defensa de los D.D.H.H y por ver publicado su poema, que fue escrito con profunda entrega para el colectivo Crue Poétique. Gracias.
    Mabel (su esposa)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias a ti Mabel, un placer publicar ese poema tan sentido por aquî.
      Saludos desde Parîs.

      Eliminar
  2. Hermoso homenaje a Julio, luchador incansable y además gran escritor, porque además de poner el cuerpo peleaba con la palabra. Iair Kon (director de La fraternidad del desierto, película protagonizada por Julio Saquero).

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muy emocionado a la recepción de ese poema de mi amigo Julio. Compartimos juntos años de juventud y sueños en La Fraternidad de Foucauld. Conocíamos sus compromisos sociales, su capacidad de análisis y de escritura. Había guardado escondidos sus dones de poeta. ¿ Presintió ese desenlace de su hermosa vida ? ( Enrique de Solan)

      Eliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

CIUDAD CRUEL de JESSICA MAZZOTTI en PDF

SL Mag #2 Across U.S.A. CÉSAR EDUARDO´S GOLDEN STATE HERALDS

SINLICENCIA EDITORIAL